Lost in translation 3

closeQuesto articolo è stato pubblicato 10 anni 5 mesi 28 giorni fa. Nel frattempo potrei avere cambiato idea. Anzi, quasi sicuramente è accaduto così: tienine conto se pensi di commentare quanto ho scritto.

John Anderton si rende conto che qualcuno ha cercato di incastrarlo, e vuole giustamente sapere chi ha ordito il diabolico piano. L’unico che può rispondere alla sua domanda è Leo Crow, il quale gli risponde… già, cosa risponde Leo Crow a John Anderton, il poliziotto della pre-crimine interpretato da Tom Cruise nel film di fantascienza Minority Report (USA 2002, regia di Steven Spielberg)?

Siamo a 1:44:37 del film e in base ai sottotitoli inglese Leo risponde:

Minority Report - sottotitoli in inglese

I don’t know. He called me in my cell.

Ma, secondo il traduttore italiano, Leo in realtà risponde:

Minority Report - sottotitoli in italiano

Non lo so. Mi ha chiamato sul cellulare.

John Anderton (Tom Cruise) molto perplessoIn effetti Cell potrebbe stare per Cellular Phone, telefono cellulare. Però non si capisce bene il senso di chimare nel cellulare: è improbabile che nel futuro quelli che già oggi chiamiamo telefonini siano tanto grandi da contenere una persona.
È facile comprendere la perplessità di Tom Cruise. L’improbabile traduttore poteva comunque fare di peggio: Cell è anche una delle unità delle batterie elettriche e, apprendo da Wikipedia, The Cell è il nome di un campo di baseball a Chicago.

Lascia un commento